亚洲成av人在线观看无堂无码,中文字幕乱人伦高清视频,浪潮色诱AV久久久久久久 ,在线观看人与动牲交视频

重慶翻譯公司丨英語法律翻譯常用詞匯注釋(U)

發(fā)布時間:2018-12-13 來源:法律英語翻譯


Unascertained goods

未經確定的貨物。在貨物買賣的交易上,買方要求賣方提供例如十件貨物,但這十件貨物與其它賣方的貨物完全一樣,而賣方亦未就買方這個要求,而將這十件貨物與其它對象分開,所以這十件貨物可以說是一未經確定的貨物。這個名詞的作用是,若不幸貨物在賣家貨倉時被火燒毀,由于貨物未經確定為買家的貨物,故若有任何損失都會歸賣家負擔。


Undertake

undertake在法律英語中的常見含義是承諾、允諾,相當于promise,常常出現(xiàn)在法律文件中,一般不能用promise替換,常用句型為undertake to do sth承諾做某事,如Both Parties undertake to mitigate the loss resulting from the force majeure event.雙方均承諾減輕由不可抗力事情引起的損失。


Undertaking

承諾。是一種自愿承擔的承諾,在法律上可以用于很多層面,例如樓宇買賣將要完成,而賣家還欠數(shù)份契據(jù)未能趕及在交易前交到買家律師手上,通常賣家律師會給買家律師一個undertaking,在交易完成后的若干時間會將契據(jù)送上。另外在離婚訴訟上,若得到撫養(yǎng)權的一方希望帶子女到外國讀書,除了他要得到對方的允許外,法庭亦會要求得到撫養(yǎng)權的一方給予一個undertaking,承諾若有需要,會將子女帶回香港。


Underwrite

underwrite在法律英語中有兩個常見含義,一是承保、給…保險,如underwrite the goods in transit為運輸途中的貨物承保,另外一個意思是證券承銷、報銷,如underwriting agreement證券承銷協(xié)議,underwriting spread承銷差價等。


Undue influence

不正當?shù)氖?。是一個阻止或防礙個人作出獨立思考而作出決定的行為,最常見用于夫婦關系上,妻子因受到丈夫的不正當施壓而向銀行大量借貸最后無法償還。


Unsecured

沒有擔保。在破產管理上,債權人可以分為有擔保與沒有擔保的債權人,有擔保的明顯是有對象給債權人作抵押的,例如樓宇按揭便歸于這類。而沒有擔保便是其它的債項,例如信用咭欠債等,在任何情況下,有擔保債項一定比沒有擔保債項有保障。


Use

use在法律英語中有兩個常用含義,一是使用,如right to possess, use and dispose of the private property占有、使用和處分私有財產的權利。另外,use可以作運用理解,常常用在詞組use the reasonable efforts to do結構中,法律英語中很少使用pay或make efforts to do句型。

Copyright ? 2017-2023 重慶語賢翻譯服務有限公司 渝ICP備17015777號

渝公網安備 50011202501306號

服務熱線
(023)67392530
微信咨詢
在線咨詢